-
1 режим отображения части данных до слова запуска
Engineering: pretrigger modeУниверсальный русско-английский словарь > режим отображения части данных до слова запуска
-
2 режим отображения части данных на индикаторе логического анализатора до слова запуска
Makarov: pretrigger modeУниверсальный русско-английский словарь > режим отображения части данных на индикаторе логического анализатора до слова запуска
-
3 перенос
1) General subject: carry forward, carry-over (слова на другую строку или числа в следующий разряд), carrying over, shift, transferal, waftage (по воздуху), hyphenation, syllabification (слова на следующую строку), flow (информации)2) Computers: carry bit3) Geology: portage6) Colloquial: (напр., заранее оговоренной встречи) rain cheque7) Poetry: carrying-over, enjambement, enjambment8) Military: carry over, postponement, redirection, retargeting (удара на другую цель), transfer (огня), transition, transition (огня)9) Engineering: carry digit, folding (на другую строку), hyphenation (слов в системе обработки текста), passage (клеток, вируса), pickup (материала при трении), transit (заряда), transportation, transposition (членов равенства), sum carried over10) Chemistry: junction11) Construction: (параллельный) translation12) Mathematics: break, carry (в следующий разряд при сложении), displacement, drift, transfer, translation, transport, transposing, transposition, bridging13) Law: double use (известного технического решения в другую область техники), removal (дела из одной инстанции в другую), remover, reschedule (a hearing) (слушания)14) Economy: loss carry-back15) Accounting: carry-forward, transcribe16) Linguistics: interference, mapping17) Automobile industry: carrying19) Metallurgy: transport (напр. тепла), transport phenomena (в жидкой фазе)20) Psychology: conveyance21) Information technology: carry, hyphen, hyphenation (автоматический) (части слова на следующую строку с расстановкой знаков переноса), migration, moving about, offsetting, porting (программы), staging (блоков данных между ЗУ разных уровней), standing (блоков данных между ЗУ разных уровней), wraparound, (программного обеспечения) software porting process, (программного обеспечения) software-porting process22) Oil: carryover, conduction, transference24) Cartography: transferring26) Ecology: transmission, travel28) Network technologies: conversion29) EBRD: bringing forward (бухг.)30) Automation: conversion (напр. данных)31) Robots: translation (параллельный), transposition (из одной части уравнения в другую)32) Marine science: redeposit33) Makarov: advection, hyphenation (слова), relocation, transfer (знаний из одной области в другую), transfer (кинетические явления), transfer (напр. изображения с магнитной ленты на киноплёнку), transference of heat, transplantation, transport (кинетические явления), transport (тепла, массы и т.п.), transportation (осадочных пород и т.п.), transposition (членов ур-ния)34) SAP.tech. passing on, transf., transp., transporting35) SAP.fin. taking over, transfer posting -
4 обязательный дефис
обязательный дефис
Обязательный дефис в составных словах, который должен обязательно присутствовать и на котором нельзя разрывать слово на разные строчки (т.е. делать дефис символом переноса). Например, если слово "серо-зеленый" попадет на конец строки, то текстовый процессор может разделить его на две части, оставив "серо-" в первой строке, а "зеленый" перенеся на следующую. Чтобы этого не происходило, в программах верстки и текстовых процессорах предусмотрен специальный символ неразрывного дефиса, использование которого приводит к тому, что составные части слова будут на одной строке.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обязательный дефис
-
5 автоматический перенос
1) Computers: scanistor2) Polygraphy: automatic hyphenation (слов на следующую строку с расстановкой знаков переноса), hyphenation (слов на следующую строку с расстановкой знаков переноса)3) Information technology: hyphenation (части слова на следующую строку с расстановкой знаков переноса), self-instructed carryУниверсальный русско-английский словарь > автоматический перенос
-
6 команда выделения
Information technology: extract instruction (напр. части слова) -
7 восемнадцати-
(в сложн. словах, не приведённых особо)of eighteen, или eighteen (соотв. тому, как даётся перевод второй части слова)восемнадцатидневный — of eighteen days, eighteen-day (attr.) (ср. -дневный)
восемнадцатиместный — with berths, seats for 18; (о самолёте, автомашине и т. п.) eighteen-seater (attr.) (ср. -местный)
-
8 восьми-
(в сложн. словах, не приведённых особо)of eight, или eight- (соотв. тому, как даётся перевод второй части слова)восьмидневный — of eight days, eight-day (attr.) (ср. -дневный)
восьмиместный — with berths, seats for 8; (о самолёте, автомашине и т. п.) eight-seater (attr.) (ср. -местный)
-
9 восьмидесяти-
(в сложн. словах, не приведённых особо)of eighty, или eighty- (соотв. тому, как даётся перевод второй части слова)восьмидесятидневный — of eighty days, eighty-day (attr.) (ср. -дневный)
восьмидесятиместный — with berths, seats for 80; (об автобусе и т. п.) eighty-seater (attr.) (ср. -местный)
-
10 двадцати-
(в сложн. словах, не приведённых особо)of twenty, или twenty- (соотв. тому, как даётся перевод второй части слова)двадцатидневный — of twenty days, twenty-day (attr.) (ср. -дневный)
двадцатиместный — with berths, seats for 20; (о самолёте и т. п.) twenty-seater (attr.) (ср. -местный)
-
11 двенадцати-
(в сложн. словах, не приведённых особо)of twelve или twelve- (соотв. тому, как даётся перевод второй части слова)двенадцатидневный — of twelve days, twelve-day (attr.) (ср. -дневный)
двенадцатиместный — with berths, seats for 12; (о самолёте, автомашине и т. п.) twelve-seater (attr.) (ср. -местный)
-
12 двух-
(в сложн. словах, не приведённых особо)of two, или two- (соотв. тому, как даётся перевод второй части слова)двухдневный — of two days, two-day (attr.) (ср. -дневный)
двухместный — with berths, seats for 2; (о самолёте, автомашине и т. п.) two-seater (attr.) (ср. -местный)
-
13 девяносто-
(в сложн. словах, не приведённых особо)of ninety, или ninety- (соотв. тому, как даётся перевод второй части слова)девяностодневный — of ninety days, ninety-day (attr.) (ср. -дневный)
девяностоместный — with berths, seats for 90; (об автобусе и т. п.) ninety-seater (attr.) (ср. -местный)
-
14 девяти-
(в сложн. словах, не приведённых особо)of nine, или nine- (соотв. тому, как даётся перевод второй части слова)девятидневный — of nine days, nine-day (attr.) (ср. -дневный)
девятиместный — with berths, seats for 9; (о самолёте, автомашине и т. п.) nine-seater (attr.) (ср. -местный)
-
15 девятнадцати-
(в сложн. словах, не приведённых особо)of nineteen, или nineteen- (соотв. тому, как даётся перевод второй части слова)девятнадцатидневный — of nineteen days, nineteen-day (attr.) (ср. -дневный)
девятнадцатиместный — with berths, seats for 19; (о самолёте, автомашине и т. п.) nineteen-seater (attr.) (ср. -местный)
-
16 десяти-
(в сложн. словах, не приведённых особо)of ten, или ten- (соотв. тому, как даётся перевод второй части слова)десятидневный — of ten days, ten-day (attr.) (ср. -дневный)
десятиместный — with berths, seats for 10; (о самолёте, автомашине и т. п.) ten-seater (attr.) (ср. -местный)
-
17 одиннадцати-
(в сложн. словах, не приведённых особо)of eleven, или eleven- (соотв. тому, как даётся перевод второй части слова)одиннадцатидневный — of eleven days, eleven-day (attr.) (ср. -дневный)
одиннадцатиместный — with berths, seats for 11; (о самолёте, автомашине и т. п.) eleven-seater (attr.) (ср. -местный)
-
18 перенос
м.1. carrying over, transferперенос огня воен. — shift of fire
2. ( части слова) division of a word3. разг. ( знак переноса) hyphen -
19 пяти-
(в сложн. словах, не приведённых особо)of five, или five- (соотв. тому, как даётся перевод второй части слова)пятидневный — of five days, five-day (attr.) (ср. -дневный)
пятиместный — with berths, seats for 5; (о самолёте, машине и т. п.) five-seater (attr.) (ср. -местный)
-
20 пятидесяти-
(в сложн. словах, не приведённых особо)of fifty, или fifty- (соотв. тому, как даётся перевод второй части слова)пятидесятидневный — of fifty days, fifty-day (attr.) (ср. -дневный)
пятидесятиместный — with berths, seats for 50; (о самолёте и т. п.) fifty-seater (attr.) (ср. -местный)
См. также в других словарях:
§ 235. ЧАСТИ СЛОВА <МОРФЕМЫ> — Корень центральная часть слова, заключающая в себе основной элемент лексического значения, например: за сух а, лес ной. Сложное слово имеет более одного корня: торфоразработка, слепоглухонемой. Приставка (префикс) часть слова, находящаяся перед… … Правила русского правописания
перенос части слова на другую строку — регулируется двумя основными принципами: 1) фонетический, в соответствии с которым слово членится согласно слогоделению: за бота, забо та; 2) морфематический принцип, основанный на том, что при переносе деление проходит между двумя приставками… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Части речи — Части речи классы слов языка, выделяемые на основании общности их синтаксических (см. Синтаксис), морфологических (см. Морфология) и семантических (см. Семантика) свойств. Различаются знаменательные Ч. р. (существительное, глагол, прилагательное … Лингвистический энциклопедический словарь
Слова (повесть) — Слова Les Mots Жанр: повесть Автор: Жан Поль Сартр Язык оригинала: французский Год написания: 1964 «Слова» … Википедия
Слова о добрых и злых женах — – комплекс взаимосвязанных произведений на одну тему, распространенных в древнерусских рукописных сборниках. Тексты С. подвижны, что позволило писцам как разделять их, так и объединять, пополнять выписками изречений из Притч Соломона, отрывками… … Словарь книжников и книжности Древней Руси
Части речи — ЧАСТИ РЕЧИ. Обычно в грамматиках Ч. Р. наз. классы слов, выделяемые по самым разнообразным признакам, не только грамматическим (см. Грамматика и Форма грамматическая), но и неграмматическим. Однако главный принцип, лежащий в основе деления… … Словарь литературных терминов
Части речи в русском языке — Современная классификация частей речи в русском языке в основе своей является традиционной и опирается на учение о восьми частях речи в античных грамматиках. Классификация частей речи «Российская грамматика» М. В. Ломоносова… … Википедия
части речи — Основные лексико грамматические разряды, по которым распределяются слова языка на основании признаков: а) семантического (обобщенное значение предмета, действия или состояния, качества и т. д.), б) морфологического (морфологические категории… … Словарь лингвистических терминов
части речи — Центральная морфологическая категория, в соответствии с которой все слова распределяются по грамматическим классам (частям речи). Слова, относящиеся к одной части речи, обладают: 1) одинаковым общекатегориальным (частеречным) значением –… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Части речи — Часть речи (калька с лат. pars orationis) категория слов языка, определяемая морфологическими и синтаксическими признаками. В языках мира прежде всего противопоставляются имя (которое может делиться далее на существительное, прилагательное и т. п … Википедия
части речи — грамматические классы слов. Хотя выделение этих классов восходит к традициям античной грамматики, общепринятых решений, в частности для русского языка, ещё не найдено. К бесспорным моментам этой части грамматики относится противопоставление… … Литературная энциклопедия